Держатель для туалетной бумаги музыкальный
Держатель для туалетной бумаги музыкальный
Швейцария, Сент-Круа
Середина XX в.
Reuge
Сталь, латунь, дерево; механические работы, столярные работы, резьба по дереву, гальваническое покрытие
20,5 x 17,5 x 13 см
На задней панели: “MADE IN SWITZERLAND” На бумажной этикетке: “Tout va très bien/SWISS MUSICAL MOVEMENT/REUGE”
Держатель рулона туалетной бумаги представляет собой прямоугольную деревянную лакированную панель с округлым верхом, на которой установлен на двух уголковых кронштейнах деревянный валик. Верхняя часть панели украшена резным растительным орнаментом. На оси валика, слева, находится деревянная втулка с проточкой, в которой закреплен конец спиральной пружины. Другой конец пружины связан с пусковым узлом музыкального механизма. установленного на обратной стороне панели. На поверхности валика расположено четыре проволочных пружинных дужки, удерживающих рулон туалетной бумаги. Между валиком и втулкой помещена фрикционная шайба. При сматывании бумаги с рулона поворачивается деревянный валик и тянет за собой втулку, спиральная пружина натягивается и включает музыкальный механизм. Механизм с пружинным приводом, программным валиком на одну мелодию и звуковой гребенкой с восемнадцатью настроенными зубцами помещен в деревянный кожух и установлен на обратной стороне панели. На верхней стороне кожуха находится два крючка для подвеса держателя. Заводная рукоятка выведена на лицевую сторону несущей панели. На задней стороне кожуха наклеена бумажная этикетка с указанием изготовителя и названия мелодии и оттиснуты слова - “MADE IN SWITZERLAND”. На программном валике закодирована мелодия популярной в 1930-х годах песни “Tout va très bien, Madame la Marquise”, в русском переводе «Всё хорошо, прекрасная маркиза».
Автором текста и музыки является композитор Поль Мизраки (Paul Misraki) в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом. Аранжировка была выполнена джазменом Рэем Вентурой в 1935 году. В 1936 году режиссёр Генри Вульшлегер (фр. Henry Wulschleger) снял одноимённый фильм.
В 1935 году в СССР песню перевёл советский поэт Александр Безыменский (по другим данным — Анатолий Френкель). Песня вошла в репертуар известного эстрадного артиста Леонида Утёсова, который исполнял её в дуэте с дочерью — Эдит — и в сопровождении своего джаз-оркестра.
Инв.20063/ДПИ