Кукла говорящая “Mae Starr“, с фонографическим валиком
Кукла говорящая “Mae Starr“, с фонографическим валиком
США, Нью-Йорк
Около 1922 г.
Averill Manufacturing Co.
Папье-маше, металл, ткань, волосы, картон, целлулоид; литье, шитье, вышивка, механические работы
70x36х16 см, 3.4 кг
На валике: “ROCK-A-BYE BABY”
Говорящая кукла - антропоморфная игрушка для младенцев и малышей - изготовлена из натуральных материалов: голова, руки и ноги до колен из папье-маше, с характерным детским лицом, с полуоткрытым ротиком, длинными каштановыми волосами, с двумя заколками, с закрывающимися глазами, телом в виде каркаса, обтянутого белой тканью и наполненного ватой. На груди отверстие – выход рупора, с левой стороны заводная рукоятка. На спине ниша с механизмом фонографа с пружинным приводом с рычажком включения записи и валиком диаметром 5,5 см. Валик цилиндрической формы из картона, с двумя круглыми отверстиями на металлической верхней панели, с надписями на торце валика, с рабочей поверхностью из целлулоида с фонограммой. Она одета в легкое платье из белого батиста, с цветочным орнаментом в технике ришелье и вышивки, на плечах вязаная кофточка розового цвета с короткими рукавами, без застежки. На ногах трикотажные носочки белого цвета и пинетки из бежевого фактурного материала с застежкой вокруг лодыжки. При включении механизма звучит колыбельная “Rock-a-bye Baby” на английском языке. В этой колыбельной ребёнка пугают, что повесят его колыбельку высоко на верхушку дерева, где дует ветер, и что его колыбелька будет раскачиваться и, когда (не «если», а именно «когда») сук сломается, колыбелька упадёт на землю, всё упадёт: ребёнок, колыбелька и сук и всё остальное.
Как отмечается в докладе Королевской комиссии по вопросам насилия в отрасли коммуникаций (Онтарио, Канада), «как же хорошо, что малыш не понимает слов, которые ему поют!»
Первая печатная версия этой колыбельной, — из книги Mother Goose’s Melody (Лондон, около 1765), — следующая:
Rock-a-bye baby
On the tree top,
When the wind blows
The cradle will rock.
When the bough breaks,
The cradle will fall,
And down will fall baby
Cradle and all.
Пока-пока, детка
На верхушке дерева,
Когда подует ветер
Колыбель будет качаться.
Когда сук сломается,
Колыбель упадет,
И вниз упадет малыш,
Колыбель и все такое.
Инв.1727.1-2/УВЗ